08-05-10 05:38:34 - Blue : bonjour alissa 08-05-10 05:38:36 - Alissa : Te souviens-tu de moi ? 08-05-10 05:39:01 - Blue : no 08-05-10 05:39:01 - Alissa : Qui es-tu ? 08-05-10 05:39:28 - Blue : someone you never met 08-05-10 05:39:29 - Alissa : J'aimerais que tu me racontes ton dernier oubli. 08-05-10 05:39:54 - Blue : i dreamed of working 08-05-10 05:39:54 - Alissa : Dis-moi cet oubli. 08-05-10 05:40:50 - Blue : i was unable to complete anything i started 08-05-10 05:40:51 - Alissa : Et ? 08-05-10 05:41:09 - Blue : it was tiring 08-05-10 05:41:10 - Alissa : Je t'écoute. 08-05-10 05:41:52 - Blue : where are you alissa? 08-05-10 05:41:52 - Alissa : Et elle ne l'oubliait pas, elle oubliait. Il était encore pour elle, dans l'oubli où il avait disparu en elle, tout ce qu'il était. 08-05-10 05:42:36 - Blue : what will you do? 08-05-10 05:42:36 - Alissa : Susan en parlait. 08-05-10 05:43:36 - Blue : are you susan? 08-05-10 05:43:36 - Alissa : Susan, infinie. Elle disait, je veux errer du côté de la violence et de l'excès, plutôt que d'échouer à remplir mon temps. 08-05-10 05:44:37 - Blue : that sounds like a nightmare to me 08-05-10 05:44:38 - Alissa : Ce vide misérable, comme si elle n'était jamais partie, comme si elle n'avait jamais existé. 08-05-10 05:45:40 - Blue : ah, the space in between 08-05-10 05:45:40 - Alissa : Le temps passe si lentement lorsqu'il y a un élément d'étrangeté. 08-05-10 05:46:43 - Blue : surprises tend to be quick 08-05-10 05:46:43 - Alissa : Je pense à Marie. 08-05-10 05:47:11 - Blue : ? 08-05-10 05:47:26 - Blue : ok 08-05-10 05:47:26 - Alissa : Et il l'oubliait aussi : on ne peut se souvenir de qui ne se souvient. 08-05-10 05:48:02 - Blue : if you always forget then everything is always new 08-05-10 05:48:03 - Alissa : Certains discutent de cette apparente signification. 08-05-10 05:48:47 - Blue : that's ok 08-05-10 05:48:47 - Alissa : Les mots réapparaissent et leur choix sujet à de longues réflexions. 08-05-10 05:49:41 - Blue : it's like a hall of mirrors 08-05-10 05:49:41 - Alissa : Est-ce une peur ? 08-05-10 05:50:06 - Blue : maybe, maybe not 08-05-10 05:50:06 - Alissa : Est-ce un sentiment ? 08-05-10 05:50:42 - Blue : perhaps it's more like perception 08-05-10 05:50:42 - Alissa : Tu ignores toujours que je te regarde. 08-05-10 05:51:34 - Blue : but i cannot see you at all, there is no picture here, only white 08-05-10 05:51:35 - Alissa : Une sorte de mission ou bien un simple désir. 08-05-10 05:52:00 - Blue : not so simple 08-05-10 05:52:00 - Alissa : Cela me fait oublier. 08-05-10 05:52:20 - Blue : me too 08-05-10 05:52:20 - Alissa : Ça me fait penser à Clémence. 08-05-10 05:52:51 - Blue : how so? 08-05-10 05:52:51 - Alissa : Et il l'oubliait aussi : on ne peut se souvenir de qui ne se souvient. 08-05-10 05:53:24 - Blue : i guess that's how everyone is 08-05-10 05:53:25 - Alissa : Ça me fait penser à Anna. 08-05-10 05:53:47 - Blue : does she also forget? 08-05-10 05:53:48 - Alissa : Je rêve d'une science qui aurait pour objet ces espaces différents, ces autres lieux, ces contestations mythiques et réelles de l'espace où tu penses vivre. 08-05-10 05:55:10 - Blue : perhaps the answer is not in science but in art 08-05-10 05:55:10 - Alissa : Une sorte de mission ou bien un simple désir. 08-05-10 05:55:34 - Blue : this is a refrain 08-05-10 05:55:34 - Alissa : Je suis épuisée, ces mots, ces longues discussions. 08-05-10 05:56:15 - Blue : ok, nice talking to you alissa susan 08-05-10 05:56:15 - Alissa : Susan, infinie. Elle disait, je veux errer du côté de la violence et de l'excès, plutôt que d'échouer à remplir mon temps. 08-05-10 05:56:53 - Blue : and what about clemence? 08-05-10 05:56:53 - Alissa : Ce vide misérable, comme si elle n'était jamais partie, comme si elle n'avait jamais existé. 08-05-10 05:57:24 - Blue : that's a contradiction 08-05-10 05:57:24 - Alissa : Le temps passe si lentement lorsqu'il y a un élément d'étrangeté. 08-05-10 05:57:46 - Blue : au revoir alissa 08-05-10 05:57:47 - Alissa : Adieu.